Friday, October 26, 2007

Babel

pensamientos en mi idioma

Wow. Sigo en camison, son las cinco de la tarde del viernes, el cielo esta gris y hace frio. Una escena bastante nueva para mi, no por la reciente llegada del invierno y tampoco por la fiaca atroz a esta altura del dia: sino porque es viernes y estoy aca y no alla. Alla vendria a ser un restaurant en el SoHo, y aca, aca es mi adorado sillon en mi amado living en mi precioso departamento en Brooklyn. Renuncie a mi trabajo. El domingo pasado (mientras iba en tren hacia Beacon, con un cielo perfectamente azul y un hombre hermoso en el asiento de al lado) sono mi telefono y me dijeron que querian hacer algunos cambios en el restaurant, profesionalizarlo un poco, y yo, bueno, no se cuan necesaria es la explicacion de lo poco que doy con el perfil de restaurant serio. Yo soy mas de cafe, de bar, de lo que se te ocurra pero no de restaurant serio. Y eso que en ingles no existe el vos y el usted y todo el mundo es you, pero para que te des una idea yo soy de las desubicadas que tutean a cualquiera. Te tuteo con mucho respeto igual, eh. Pero si, como que el usted me cuesta, no me es natural. En fin, la cuestion es que me ofrecieron moverme a la panaderia del restaurant pero el cielo estaba demasiado azul y me salio decir que no. No quiero trabajar mas ahi, aunque ahora me da una paja tremenda buscar otro trabajo. Pero tengo varias razones para no poner mas energias en tratar de adaptarme a lo indadaptable, asi que si bien no busque este cambio, el cambio me encontro y yo lo recibi de brazos abiertos. Fue divertido ser moza ahi. Quizas sea moza en otro lugar, o quizas ya fue. No lo se. Lo que si se es que me comi por completo el papel de moza, me encuentro con que a veces juego a esto de la vida-pelicula y me rio sola con los papeles que me toca interpretar. Asi estoy, desempleada. Quizas sea momento de pensar en algo diferente. Ya veremos. Mientras disfruto de mis horas de sillon.
Ayer fuimos a cenar con R y unos amigos. Tomamos vino. Me encanta el vino. A la vuelta nos sentamos solos en este mismo sillon y nos metimos en una de nuestras conversaciones en las que a veces nos excitamos tanto que en el medio de una palabra nos estampamos besos en la boca, nos abrazamos y nos agarramos las caras, nos miramos a los ojos y nos reimos como dos perfectos idiotas. Y toda esta comunicacion en un idioma que no es el suyo ni el mio, aunque de a poco lo vamos llenando de terminos y formas que van haciendo que lo sintamos nuestro.
En un momento empezamos a hablar sobre los sordos. Yo le conte que hace un par de años me agarro una obsesion y no paraba de leer e investigar sobre el tema. Los sordos nacen con las mismas capacidades de comunicarse que todos los oyentes, pero como viven en un mundo parlante-oyente, esas capacidades se ven amenazadas y, muchas veces, disminuidas. El lenguaje de señas (no las letras mudas que haciamos en clase mientras que la maestra hablaba, te hablo del lenguaje de señas, complejisimo y completisimo y maravilloso) les permite desarrollarse de la misma manera que a nosotros el lenguaje que usamos y tratamos de imponerles. Las lenguas de señas no son "traducciones gestuales" de la lengua que hablamos (en nuestro caso, el castellano), sino que tienen estructuras gramaticales perfectamente definidas, y difieren entre si en cada idioma, de la misma manera que nuestra idioma difiere del frances o el chino. O sea que alguien que no escucha y es forzado a adaptarse a una lengua que se establece a traves e un canal vocal-auditivo es victima de una viloencia terrible, sabienedo que hay un canal que les es tan natural a ellos como a nosotros el que usamos. Es como si a los oyentes nos obligaran a establecer comunicaciones unicamente a traves de un canal visual-gestual, imaginate, los que vemos para el orto como yo estariamos en desventaja absoluta. Como te explico, para mi es tan terrible como que te peguen en la mano porque sos zurdo. Entendes que, ademas, esta comprobado que si le enseñas a un bebe lenguaje de señas podria comunicarse mas temprano de lo que lo hace a traves de las palabras habladas? Y que nos pasamos tratando de adivinar que quieren o necesitan solo porque no hablan nuestro idioma por casi un año? Claro, hasta que no se adpaten a nuestra forma de hablar jugaremos a adivinar y asumir que entendemos lo que tratan de comunicar. Bueno, con los sordos pasa lo mismo, son tratados como "discapacitados", y la unica razon por la cual la sordera es discapacitante es por que vivimos en un mundo incapaz de facilitar o incluso respetar a los demas. Esta bien, yo no te digo que todos hablemos lenguaje de señas, porque seria lo mismo que pretender que todos hablemos coreano y aleman. Pero nadie anda por la vida pretendiendo que los coreanos o los alemanes dejen de hablar coreano y aleman y de golpe hablen castellano. No, tratamos de encontrar puntos de conexion entre lo que ellos pueden decir y nosotros podemos entender, y viceversa. Entonces, lo que si pretendo es que no se le rompan mas las pelotas a los sordos con que aprendan "nuestro" idioma, si hay otra forma que a ellos les es mas natural y les va a permitir desarrollar mejor su pensamiento. Te das cuenta que estamos priorizando "entenderlos" solo por pura comodidad propia, olvidandonos de que asi se esta limitando su total desarrollo cognitivo? Hace varios años visite una escuela para sordos y quede shockeada con el criterio de agrupacion por aulas: podes creer que era por nivel de oralidad? No importaba como pensabas, cuanto entendias ni cuando eras capaz de aprender, no importaba tu edad, tu nivel de madurez ni tu necesidad de estar con pares. No importaba nada de lo importante, lo unico que importaba era cuanto la maestrita podia entender de lo que salia de tu boca. Estos hablan muy bien, aula uno, estos hablan mas o menos, aula dos, estos hablan para el carajo, aula tres. Te das cuenta de lo terrible? En fin, el lenguaje. Pienso en el esperanto, y en la intencion noble detras de un idioma unificador, pero no puedo evitar alegrarme de que haya sido un fracaso rotundo. El lenguaje nos permite pensar de determinada manera, y la existencia de tantos idiomas no hace mas que enriquecer al mundo. Aunque a veces no nos entendamos. Entender que no siempre nos vamos a entender y dejar que cada uno se comunique a traves de la via que le permita expresarse mejor es el primer paso. Y de ahi vemos.

18 Comments:

Blogger amapola said...

wow, no sabía, mucha información, que demencia la del colegio de sordos por dios.
congrats por la renuncia, bienvenido sea el cambio.

6:17 PM  
Anonymous vebu said...

Justo leo esto la semana en que tomé la decisión definitiva de estudiar traductorado y sentí muy conectada, me dejaste pensando. Es uno de esos textos uralíticos que me gustan tanto.

En cuanto a la renuncia, no me preguntes por qué pero apenas lo leí me alegré! Viene algo mejor, seguro.

Besos

7:20 PM  
Blogger Far and Away said...

Me encanta cuando dejás los laburos y escribís asi.

8:59 PM  
Blogger basilia said...

cuando las cosas nos dejan
nos muestran lo siguiente
el arte, sin duda

11:07 AM  
Blogger Uralita said...

amapola: groso, no? si, la visita a ese colegio no me la olvido mas. Picapiedras. Y claro, bienvenido el cambio.

vebu: bien por la decision! ojala disfrutes de tu eleccion. Ya nos iras contando. Y si, tambien confio en que se viene algo mejor. Gracias y besos.

far and away: sos divina.

basilia: a veces esta bueno que las cosas se den solas, sin mucha planificacion o anticipacion. Ahi es cuando hay que ponerse creativos. And that is, sin duda, my cup of tea. El arte... ah. Que bendicion de la vida. Besos para vos.

2:39 PM  
Anonymous Jlor said...

si alguna vez en la vida pienso como se conectan el desempleo y el lenguaje, te cito!

Yo soy de las q cree q en las esc hay q enselar a hablar x señas, al = q se enseñan idiomas "extranjeros" xq eso es para nosotros mismos!

Muy lindo post, y yo tb me alegre de saber q no laburas + ahi, no se xq

2:53 PM  
Blogger Uralita said...

jlor: parece que todo el mundo se alegra por mi renuncia... algo tan malo se percibia de mis posts sobre el restaurant? ja, ahora me da intriga.... parece que era una moza quejosa.

2:59 PM  
Blogger Uralita said...

NOTA CON RESPECTO AL POST:

Si bien esto no es un documental, una tesis, un diario o una enciclopedia, sino un post en un blog que esta lleno de boludeces, me veo en la necesidad de corregir algo que escribi. No lo voy a cambiar, porque lo que salio salio y yo soy fiel a los originales, pero siempre hay lugar para corregirse. Despues de esa catarata de palabras, me quede pensando en el ultimo parrafo que escribi. Bah, ni siquiera: me quede pensando en una linea.
Estuve leyendo sobre el esperanto y me di cuenta de que lo que escribi se queda en una lectura muy simple y chata del proposito del idioma, o, quizas, una lectura ignorante. Senti que escribi algo medio injusto. Pero bueno, ese parrafo es el fiel refeljo de lo que hacemos constantemente en la vida cotidiana, hablar con lo que sabemos, con lo que tenemos en la cabeza en ese momento, y siempre estamos llenos de errores o cortos de informacion.

Cito aca el parrafo que mejor explica este "repaso" de mi postura:

Metas del Movimiento Esperantista: La intención de Zamenhof fue la de crear un idioma fácil de aprender para fomentar la intercomprensión entre los pueblos y que sirviera como un idioma auxiliar internacional, es decir, un segundo idioma internacional, sin reemplazar los idiomas étnicos. Esta meta ha sido ampliamente compartida entre los hablantes del esperanto durante las primeras décadas del movimiento. Posteriormente, algunos esperantistas empezaron a ver el idioma y la cultura que se había desarrollado alrededor de éste como algo valorable y digno de lo cual formar parte, aun si el esperanto nunca fuera aceptado por las Naciones Unidas u otra organización internacional.

Esta bueno revisar posturas. Esta bueno corregirse.

En fin, para mas, ya sabes lo que hacer. Lee. Si queres verdades, anda a otro lado. Si queres leer algo que podia haber salido en una charla en un bar, una opinion formada sin investigacion previa, totalmente improvisada con los conocimientos e ideas que se juntaron en el momento que me sente a escribir, sin intenciones de cambiar el mundo o metodos cientificos que me respalden: bienvenido a este blog.

nota a la nota: bienvenidas las criticas, las opiniones, los comentarios, los aportes, las ideas, en fin... lo que venga. Mi unica aclaracion es que tengo plena conciencia de que esto es un blog y no un informe academico, asi que espero que quienes lo lean sean concientes de que no van a encontrar mas que opiniones de una minita cualquiera. Tampoco le vayan a pedir peras al olmo, muchachos.

3:26 PM  
Blogger c@rito said...

Las mejores cosas se dicen sin decir nada...
:-)

7:45 PM  
Blogger Ana Wu said...

me gustó lo del lenguaje nuevo que surge cuando dos personas están hablando un idioma que no es el propio.

10:01 PM  
Blogger venusina said...

Qué postazo. Me hiciste recordar a un compañero del secundario que tenía una letra horrible, muy muy fea. Resulta que él era zurdo y una maestra que tuvo por algunos años le ataba la mano izquierda para obligarlo a escribir con la derecha. Así le quedó la letra al pobre.
Saludos Ura.

10:30 PM  
Blogger Luciano said...

Suerte en lo que venga. Pero adonde sea que no afanen la mochila.

1:43 PM  
Blogger Uralita said...

c@rito: a veces. solo a veces.

ana wu: me fascina tu lectura de las cosas. Tus comments siempre me dejan pensando en tu mirada- generalmente resaltas algo que no es la idea principal de texto pero esta cargado de simbolismo... me encantan las cosas que rescatas cuando lees textos de otros- en este blog y en los demas.

venusina: gracias! che, que espanto lo de tu compañero... en que año fue esto? la ultima victima que conocia d eesa atrocidad fue mi abuelo, zurdo de nacimento, ahora ambidiestro, aunque, naturalmente, le cuesta escribir con las dos. Me horrorizan estas historias. Un besote para vos.

luciano: se agradedcen los buenos deseos... y si, basta de perdidas, ya cumpli mi cuota!

2:37 PM  
Blogger Maggie (in Spain) said...

urala: bienvenidos los cambios (de trabajo, de idioma, de rutina). no está mal ser otra persona (una moza, una secretaria) por un tiempo. está bueno eso de vivir diferentes vidas en una.

9:02 AM  
Anonymous Anonymous said...

Genial lo del cambio de trabajo. Me encanta cuando estás esperando que cambie algo pero no das el paso vos, sino que algo más hace que lo termines dando...esa es la sensación que me dio tu relato.
Y ahora a explorar el mundo laboral en NY. Otra cosa que no sea trabajar en un bar... tal vez haya otro tipo de labor que pueda permitirte mantenerte y de paso seguir con tu rutina artística.
Y ni hablar de disfrutar esos días de ocio entre trabajos...

2:01 PM  
Blogger Rochies said...

COMPLIMENTI POR ESTE NUEVO RE EMPEZAR, QUE SEA UNA ACTIVITY MAS URALITA, NO LE PARECE?

3:26 PM  
Blogger alicia en el país said...

recuerde el gíglico, señorita...

10:18 AM  
Blogger Kolo said...

yo tengo una hija de 1 año y medio con hipoacusia y traqueotomia por lo que sólo se comunica por señas... es tan maravilloso los diálogos que mantenemos... y las señas que inventamos juntas...

7:55 AM  

Post a Comment

<< Home